Terminologia de Ballet - A - F

05/06/2014 08:20

Primeiramente, deve-se ter noção de que a terminologia de ballet pode variar um pouco dependendo da escola de formação do professor (francesa, russa, americana, etc.). No geral, a maioria dos passos têm o mesmo nome, mas algumas variações podem acontecer. A terminologia que estou publicando foi retirada do site www.dicasdedanca.com.br. Realizei algumas alterações segundo o método que eu trabalho (inglês e vaganova), mas podem haver algumas sutis diferenças dos nomes trabalhados em aula.

Bons estudos!!!

Adágio, Adagio: [do Italiano Agio: "à vontade", adágio significa "muito lento."]. Movimento lento sustentado com ênfase nas posições e no equilíbrio. Os principais passos do adágio são pliè, develope, fouettè tourant, degage, grand rond de jambe, rond de jambe en l’air, Coupes, battement tendu, atitude, arabesque, pirouettes e muito mais. A maior parte dos pas de deux clássico com adágio para iniciar e para terminar dançam um Allegro.

Air, en : No ar. Indica que o movimento é feito no ar versus no terreno, como rond de jamba en l’air.

Alinhamento: A única coisa mais importante na fundação da técnica. O corpo deve ser alinhado para executar corretamente o balé.

Allegro: [italiano: "feliz", na música, "rápido"]. Alegre e animado, incluindo todas as etapas de elevação, tais como entrechat, cabrile, assemble, jetè – basicamente saltos e curvas. A maioria dos balé é Allegro – com as qualidades mais importantes é ter leveza, suavidade e estilo. Normalmente dividido em petit [ "pouco"] Allegro e grand [ "grande"] Allegro.

Allongé: [ "alongados"]. Extensão – estendidas.

arabesque22

Arabesque: [ "Árabe"]. Uma posição com uma perna esticada para fora para a parte traseira voltada para fora e ao mesmo tempo mantendo a parte superior do corpo reta e levantada. Um braço geralmente é esticado para a frente na quarta, quinta ou uma posição aberta.

Arrière, en: [ "para trás"]. A direção para a execução de um passo ou sequencia. Esta palavra é usada para indicar o passo que é executado para afastarmos do público.

Assemble: [ "montados ou unidas"]. Um passo em que o trabalho de pé deslizam bem ao longo do chão antes de ser arrastado para o ar. Como o pé vai para o ar a dançarina empurra fora do chão com as pernas, que prorroga o apoio dos pés -, então ambas as pernas se juntam ao chão simultaneamente em quinta posição.

Atitude: [ "atitude"]. Uma posição como o arabesco, onde o trabalho é perna levantada. Mas ao contrário do arabesco, que é dobrada, não simples, e, também ao contrário do arabesco, que pode ser feito para a frente, de lado, ou atrás. O joelho é levantado e dobrado em um ângulo de noventa graus e o joelho é mais elevada do que a pé.

Avant, en: [ "frente"]. A direção para a execução de uma medida utilizada para indicar que o passo dado é executado em frente em direção à platéia.

Balancé: [ "balançar"]. Uma valsa deslocando o peso de um pé para o outro. Para um equilíbrio para a direita, comece na quinta posição. Na contagem de 1-2-3, pé direito vai para o lado e o peso é transferido para ele (1). Imediatamente o pé esquerdo e direito para trás e transferir o peso para a bola do pé esquerdo, enquanto elevando-se sobre ele (2). Coloque o seu peso para trás com o pé direito plano no chão (3). Uma balança para um lado é quase sempre seguido por um equilíbrio para o outro lado. Também pode ser feito para a frente e para trás ou girando.

Balançoire: [ "como uma gangorra"]. Este termo é aplicado para as grandes battement quando executado com um movimento oscilante contínua ao longo da primeira posição para a quarta posição à frente e para trás. O bailarino agita energicamente o trabalho das perna para frente e para trás; balançoires não exigem que o corpo se realiza reto.

Ballerina: [Feminino bailarino]. Bailarina; uma excelente solista determinado para título e papéis.

Ballerina assoluta, prima: [ "primeira bailarina absoluta"]. Esta é a principal bailarina que é dado todos os papéis clássicos principais.

Ballon: [ "balão"]. A aparência de leveza e de serem aerotransportadas. A bailarina é dizer que se Ballon (s) que ele parece estar no ar constantemente com apenas momentâneo contato com o chão.

Ballonné: [ "bola-like"]. O bailarino salta para o ar, em simultâneo executa um battement e, em seguida, cai em demi-pliè com o trabalho do pé em sur le cou-de-pied .. Pode ser feito em muitos sentidos diferentes.

Ballotté: [ "jogou"]. Um salto. Comece pelo 5o, na perna direita dianteira. Reta para cima com ambas as pernas bem realizada em conjunto, como o corpo começa a inclinar ligeiramente para trás no ápice do salto. O corpo cai sobre o pé esquerdo, enquanto o direito é jogado aberto à frente. Repita para trás, com uma ligeira inclinação para a frente no ápice do salto. A Escola Francesa temos este passo: “jetè bateau”.

barra

Barre: [ "barra"]. 1. A Barra, altura cerca de cintura alta, ao longo da parede de um estúdio. Usado por dançarinos para se apoiarem e fazerem os exercícios na primeira parte da aula. 2. A primeira parte do balé classe, que consiste de exercícios feitos com a ajuda da barra.

Bas, en: [ "baixa"]. Usado para indicar uma posição baixa dos braços.

Battement: [ "bater"]. Um termo genérico para vários movimentos em que a perna está estendida e depois retornou. Ver grand battement e petit battement. Esta é também uma dessas palavras (como pas e tempo), que são freqüentemente omitida e compreendida; assim, por exemplo, é a abreviação de frappe que é battement frappe, etc. A única exceção a isso é battement tendu.

Batterie: [ "espancado passos]. Um termo coletivo significado todo o vocabulário de batidas. Qualquer movimento em que o bater pernas juntas ou uma perna bate contra os outros.

Battu: [ "espancado"]. Qualquer passo embelezado com uma batida.

Bras: [ "armas"]. Braços.

Brise: [ "quebrada, quebrando"]. Um pequeno passo no espancamento que o movimento é quebrado. Começa em um ou dois pés e termina em um ou dois pés.

Bras Croisé: [Literalmente "cruzaram braços"]. Braços são colocados de modo que, quando a bailarina se depara com um dos cantos do palco, é estendida a uma segunda posição de distância da platéia e dos outros é curvo na primeira posição frontal (Cecchetti quarta posição en avant).

Cabriole: Um passo de elevação em que a prorrogação das pernas são espancados no ar. O trabalho é essencial das pernas para o ar e as pernas embaixo segue e bate contra a primeira perna enviando-o mais elevado. O desembarque é feito sobre a perna debaixo.

Cambre: [ "dobradas"]. A curva da cintura, em qualquer direção, mas especialmente para frente ou para trás.

Chenes: [ "cadeias, ligações"]. Uma série de voltas rápidas em metade ou cheio ponto com as pernas em uma apertada primeira posição, girando na meia ponta dos pés ou nas pontas. Feito um após o outro estando “presos” em conjunto.

Changement: [ "mudança dos pés"]. Um salto, para cima, a partir de quinta posição com um pé na frente e desembarque na quinta posição com o outro pé na frente.

Changer, sans: [ "sem mudança"]. Indica que um passo é feito com os pés que se mantêm na mesma posição relativa.

Chasse: [ "perseguiu"]. Um passo deslizando. A perna desliza para fora; colocando o peso na perna de trabalho e tirar a outra perna para andar junto a ele. Um pé literalmente persegue o outro em um gracioso lateralmente galope como passo.

Ciseaux: [ "tesoura"]. Abrindo as pernas, como as lâminas de um par de tesouras, a uma grande segunda posição sur les pointes, ou pode ser saltando (en l’air). Não deve ser confundido com sissonne.

Cloche, pt: [ "como uma campainha"]. Refere-se a um grande battement executado continuamente devant e derrière e através da primeira posição.

Colle: [ "Aderentes, grudados"]. Ambas as pernas são mantidas bem em conjunto, em meados de ar em um tempo de sauté.

Contratempo: Um passo composto consistindo de coupé dessous, en avant CHASSE, ferme, leve e CHASSE temps passé croisè en avant. É um passo muito útil para andar para o lado.

Combinação: [ "combinação"]. Uma série de medidas ligadas entre si, geralmente como um exercício em sala de aula.

Corpo de baile: [ "corpo do ballet"]. Bailarinos que não aparecem como solistas.

Cou-de-pied, sur le: [ "sobre o colo do pé"]. Na escola russa, o pé é, na realidade, envolto no tornozelo, com o calcanhar para frente e os dedos para trás.

Coupé: [ "corte"]. Um pequeno passo intermediário feito como uma preparação para uma outra etapa.

Couru: [ "correr"]. Um gracioso passo de balé. Corridinha na 5ª posição.

Croisé: [ "atravessada"]. Uma posição no palco em que a dançarina enfrenta um dos cantos da frente com as pernas cruzadas.

Croix, pt: [ "(no formulário de) uma cruz"]. Normalmente aplicado aos exercícios na barra: o exercício é feito primeiro com a perna de trabalho que se deslocam para frente, depois para o lado e, em seguida, à volta e, em seguida, para o (mesmo) lado.

Danseur: [ "dançarino homem"].

Dèboitè: [desarticulada "]. Um termo aplicado a um emboitè sur les pointes executado em arrière.

Dèboulès: [ "material como uma bola"]. Uma série de demi-tours realizados alternadamente em cada pé a avançar em uma única direção.

Dedans, en: [ "para dentro"]. Usado para descrever movimento em direção à parte frontal do corpo. Em uma pirueta en dedans, a bailarina gira assim a perna levantada gira em direção a frente. Em um rond de jambe en dedans, o trabalho da perna se move em um meio-círculo da parte de trás para a frente.

Dégagé: [ "destacar"]. Um movimento ou a posição em que a perna é levantada do piso. É o apontador do pé em uma posição aberta com um pleno colo de pé. Não há transferência de peso.

Dehors, en: [ "para fora"]. Usado para descrever a resolução de distância da parte da frente do corpo. Em uma pirueta en dehors, a bailarina gira assim a perna levantada gira para frente. Em um rond de jambe en dehors, a perna se move em um trabalho semi-círculo longe da frente em direção à parte traseira.

demi-plie1Demi-pliè: [ "pequena dobra  dos joelhos"]. Todos os passos de elevação começam e terminam com um demi-pliè.

Derrière: [ "atrás"]. Dirigida por trás do corpo. A referência do derrière implica que o trabalho está encerrado com o pé atrás.

Dessous: [ "em"]. Indica que o pé de trabalho passa por trás do apoio pé.

Dessus: [ "sobre"]. Indica que o pé de trabalho passa na frente do pé de apoio.

Détourné [ "desviados"]. Um bom turno feito pelo giro sobre os pés no relevé.

Devant: [ "à frente"]. Dirigida à frente do corpo.

Develope: [ "desenvolvido"]. Um movimento em que o trabalho é elaborado a perna do joelho da perna de apoio e de lá sem problemas para uma posição fora do ar, normalmente em 90 graus (ou seja, paralelo ao chão).

Diagonal, en: [ 'em uma diagonal']. Indica que um passo é feito em uma direção diagonal. Uma parte da aula de ballet.

ècarté: [ "separados"]. Uma posição no palco em que a dançarina enfrenta um dos cantos da frente de trabalho com a perna na segunda posição. O corpo se inclina ligeiramente afastado do trabalho perna. O braço do lado do trabalho que se coloca é a perna, o braço do lado da perna de apoio está em segunda. Se o trabalho da perna e braço levantados são (para o público), este é écarté devant; se for fragmentário, isto é écarté derrière.

échappé: [ "escapar"]. Um movimento em que o movimento de pernas passa da quinta posição para a segunda posição, ou, ocasionalmente, a quarta posição.

efface: [ "apagados"]. Uma posição no palco em que a dançarina enfrenta um dos cantos com as pernas cruzadas. O braço é normalmente levantado nesta posição, para que o rosto é protegido, ou apagados, daí o nome.

elevé: [ "elevados"]. Subida na ponta ou na meia ponta sem plie.

emboité: [ "encaixado"]. Iniciar, na 5ª posição; assumir a perna direita que está na frente. No chão com o pé direito com a perna esquerda ligeiramente curvada e do pé esquerdo na frente do tornozelo direito. Normalmente repetida para o outro lado: saltar de pé direito para o esquerdo e terra com pé direito na frente do tornozelo esquerdo.

en face: [ "de frente"]. Uma posição no palco diretamente virada para frente, em direção à platéia.

en l’air: [ "no ar"]. Usado para descrever movimentos em que o trabalho da perna levantada é uma distância considerável entre as partes.

enchaînement: [ "encadeamento"]. Uma série de medidas ligadas (preso) em conjunto.

entrechat: [ "trançado, interligados"]. Um salto em que a dançarina com as pernas cruzadas na quinta posição faz o movomento de cruz com os pés várias vezes no ar. O número de passagens é indicado por um número após a palavra, e cada passagem é contado duas vezes (uma vez para sair da quinta e uma vez para retornar).

enveloppe: [ "envelopado"]. A rotação do corpo transformando no campo de jogo na perna de apoio, enquanto a outra perna rcolhe em movimento. Ela é usada como uma preparação para a execução da pirueta e passos como jete ou CHASSE.

épaulement: [ "tomada"]. Rotação dos ombros e cabeça (em relação ao quadril) para acrescentar beleza ou expressividade para uma pose, passo a passo, ou movimento.

face, de: [ "na frente, o pleno rosto"]. A posição ou passo executado em frente ao público.

failli: [ "dar forma"]. Um fugaz movimento feito com uma contagem. 5a posição, croisè. Demi-plié, salta-se verticalmente, pés juntos. Vire o corpo obliterar no ar. O corpo é reduzido em demi-plié com o pé direito, enquanto que a perna esquerda está completamente estendida, é aberto a 45 graus em obliterar volta. Sem hesitação, o pé esquerdo através da primeira posição e termina em croisé em demi-plié.

ferme: [ "fechado"]. Indicaram que ambos os pés estão em uma posição fechada se, no início ou final de uma etapa.

fish dive: Esta é uma posição entre um bailarino e uma bailarina. Este levantamento pode ser feito acima da cabeça (para o sexo masculino) ou como um elevador horizontal inferior. A pescada.

fondu: [ "afundando para baixo"]. Qualquer movimento que reduz o corpo por uma flexão da perna. Em um plié, as duas pernas apoio do corpo, em um fondu, apenas uma perna suporta o corpo.

fouettefouetté: [ "chicoteado"]. Um turno em que o movimento da perna de trabalho faz com que o corpo rode. Geralmente, mas nem sempre é feito en dehors, que é a descrição que se segue. Quando ouvimos falar de “32 fouettés” no Lago dos Cisnes ou algum outro balé, isto é o que eles significam.

frappe: [ "chocado"], battement frappe “Trabalho onde o pé repousa levemente sobre o tornozelo do pé de apoio. Jogue a perna trabalhando intensamente para dégagé uma posição para que ele atinja o piso 1 / 3 do caminho para fora. (Russo frappés início em tendu, esforçado para apoiar as pernas e costas para fora outra vez.) Pode ser feito para a frente, lado ou para trás.

Voltar